Publications

2014
Narrative and Talk-Back: Joseph Conrad's 'Falk'.” In Literature as Dialogue: Invitations Offered and Negotiated, 115-34. Ed. Roger Sell. Amsterdam: John Benjamins, 2014.
Review of Alvin H. Rosenfeld, ed.,Resurgent Antisemitism: Global Perspectives.” Modern Judaism, no. doi: 10.1093/mj/kju004 (2014).
Review of Annie Epelboin and Assia Kovriguina,La littérature des ravins: Écrire sur la Shoah en URSS.” Slavic Review 72, no. 2 (2014): 433-34.
Review of Charles Dickens, Bleak House, trans. into Hebrew by Amatsia Porat (in Hebrew).” Haaretz, 2014, Feb, 7, Tarbut vsifrut 2.
On Robert Chandler’s Translations of Shalamov’s Poetry.” Toronto Slavic Quarterly 47, no. Winter (2014): 368-77. Publisher's VersionAbstract

Russian version, trans. Sergei Agishev on the shalamov.ru site

Love Conquers All: Introduction to the Forum 'The Novel and Theories of Love'.” Partial Answers 12, no. 2 (2014): 251-54. Publisher's Version
2013
Afterword: The Artist of the Pen, the Hunger Artist, the Artist of the Spade (in Hebrew).” In Varlam Shalamov, The Artist of the Spade, Hebrew translation by Liza Chudnovski, 305-312. Jerusalem: Carmel, 2013.
Foreword: The Art of Documentation (in Hebrew).” In Varlam Shalamov, The Left Bank, Hebrew translation by Liza Chudnovski, 7-16. Jerusalem: Carmel, 2013.
The Holocaust in Russian Literature.” In The Literature of the Holocaust, 118-30. Ed. Alan Rosen. Cambridge: Cambridge University Press, 2013.
Literary Pragmatics: The Addressivity of W.H. Auden’s ‘Spain’.” In H. M. Daleski -- In Memoriam, 26-37. Ed. Ruth Nevo. Jerusalem: The Israel Academy of Sciences and Humanities, 2013.
Minds Meeting: Bergson, Joyce, Nabokov, and the Aesthetics of the Subliminal.” In Understanding Bergson, Understanding Modernism, 194-212. Ed. Paul Ardoin, S. E. Gontarski, and Laci Mattison. New York: Bloomsbury Academic, 2013.
Between Dystopia and Allohistory: The Ending of Roth’s The Plot Against America.” Philip Roth Studies 9, no. 1 (2013): 41-50. Publisher's Version
On the Eve of the Moratorium: The Representation of the Holocaust in Ilya Ehrenburg’s Novel The Storm.” Search and Research: Yad Vashem Lectures and Papers 19 (2013): 37-56. Publisher's Version
2012
Afterword (in Hebrew).” In Thomas Hardy, The Mayor of Casterbridge, Hebrew translation by Oded Peled, 313-20. Jerusalem: Carmel, 2012.
The Kindly Ones and the ‘Scorched-Earth’ Principle.” In Writing the Holocaust Today: Critical Perspectives on Jonathan Littell’s The Kindly Ones, 153-63. Ed. Aurélie Barjonet and Liran Razinsky. Amsterdam: Rodopi, 2012.
Folk Theodicy in Concentration Camps: Literary Representations.” In Knowledge and Pain, 211-29. Ed. Esther Cohen, Leona Toker, Manuela Consonni, and Otniel Dror. Amsterdam: Rodopi, 2012.
Toker, Leona, and Esther Cohen. “Introduction: In Despite.” In Knowledge and Pain, vii-xviii. Ed. Esther Cohen, Leona Toker, Manuela Consonni, and Otniel Dror. Amsterdam: Rodopi, 2012.
Review ofThomas Karshan, Vladimir Nabokov and the Art of Play.” NOJ (Nabokov On-Line Journal), no. 6 (2012).
Name Change and Author Avatars in Primo Levi and Varlam Shalamov.” In Narrative, Interrupted: The Plotless, the Disturbing and the Trivial in Literature, 227-37. Ed. Markku Lehtimäki, Laura Karttunen, and Maria Mäkelä. Berlin: : Walter de Gruyter, 2012.
Within the Anti-Fascist Community: Ambivalences in Auden’s ‘Spain’.” In Literary Community-Making, 185-200. Ed. Roger Sell. Amsterdam: John Benjamins, 2012.

Pages